Inglese per viaggiare: frasi da usare al ristorante

Qualsiasi sia la tua destinazione, che sia un soggiorno studio all'estero o un semplice viaggio di piacere, ti ritroverai sicuramente a dover ordinare i tuoi pasti al ristorante. Conoscere una nuova cultura significa infatti esplorare i suoi sapori e viverla nel quotidiano dei suoi locali come pub, bar, street markets, etc e sappiamo tutti quanto sia importante l'inglese per viaggiare!

Se ti trovi all'estero avrai vita facile se potrai comunicare in inglese al momento di chiedere informazioni su bevande e pasti, chiedere il conto, ringraziare per il servizio. In questo post trovi alcune frasi utili per quando ci si trova al bar o al ristorante, prendendo in esame tre situazioni tipiche nei diversi locali.

Ordinare al ristorante

Customer: May I have the menu, please?
Waiter: Of course Sir/Madame. Here it's your menu.
Customer: What would you recommend from the menu?/ Do you have any specials today?
Waiter: Today we have our special Sunday roast, beef, pork or lamb with a side of roasted potato and vegetable and our homemade English sauces.
Customer:  Can I have the lamb? /I’d like the lamb please / I would like the lamb / I will have the lamb, please.

inglese per viaggiare

Chiedere il conto al ristorante

Waiter: Can I get you anything else?
Customer: No thanks, Just the check/bill, please.
Waiter: Sure. I'll be right back with that. Do you want to pay separately?
Customer: No, you can put it all on one check/bill. It’s on me. Let me treat you.
Other customer: Thanks Maria, very kind of you.
Waiter: (he/she brings the check) There you go. Thanks.
Customer: Excuse me, do we pay here or at the cash register?
Waiter: You can pay here.
Customer: OK, and the tip isn't included in the check, correct?
Waiter: No, sir. It isn't.
Customer: There you go (he/she adds tips). Thanks. You've been very helpful.

inglese per viaggiare

Chiedere da bere al pub/bar

Bartender: What can I get you?
Customer: Hi. What beer do you have on tap?
Bartender: We have Foster’s.
Customer: I'll have a Foster's, please. Can I run a tab.
Bartender: No, you'll have to pay as you go.
Customer: No problem. How much do I owe you?
Bartender: £2 pounds, please.
Customer: Wow! That's cheap!
Bartender: It's happy hour. Draught beer is half price until 8:00 PM.
Customer: Great! And do you serve food here?
Bartender: Yes, we do. Please take a look to our menu.

Come avrai notato nel dialogo il cliente chiede se la mancia è inclusa, immancabile nei Paesi anglosassoni. In alcuni ristoranti è inclusa nel conto e si chiama Service charge, mentre più informalmente quando la si aggiunge al bill o check si chiama tip/tips. Se inclusa nel conto la mancia è intorno al 10% -12% del totale in UK e Irlanda. Mentre negli Stati Uniti si lascia una mancia più cospicua tra il 18% - 20%. In generale non lasciare la mancia è scortese, a meno che il servizio non sia stato pessimo.

 

Adesso che conosci le parole utili in inglese per viaggiare e ordinare al ristorante sei pronto per la tua nuova avventura culinaria all'estero! Scopri di più sulle destinazioni Kaplan scaricando la brochure dal banner o richiedi maggiori informazioni.

 

banner

Condividi ora 
Articoli Correlati