Come augurare Buona Fortuna in inglese

Cogliamo l’occasione degli esami di maturità per augurare “Good Luck!” a tutti i maturandi e dedicare un blog post ai tanti modi di dire buona fortuna in inglese.

Per noi italiani, l’augurio Buona Fortuna ha un significato che potremmo considerare ambiguo, perché associato anche al sarcasmo con cui l’espressione è spesso usata.

In inglese, invece, l’espressione Good Luck è davvero di ottimo augurio, ma, come per tutte le espressioni usate molto comunemente, talvolta è preferibile usare quelle più ricercate, e che rivelano una migliore conoscenza della lingua.

luck

In alcune di queste espressioni si usa la parola luck, ma ce ne sono tante altre ancora più idiomatiche. In ogni caso si tratta dei Good luck sayings, ovvero auguri di buona sorte.

– Best of luck!

– I wish you luck!

– Wishing you lots of luck!

– Fingers crossed!

– Cross my fingers

– Knock them dead!

– Blow them away!

– You’ll do great!

– I hope everything will be all right.

– I hope things will turn out fine.

– I hope things will work out all right.

– Break a leg! - Usato per augurare il meglio in occasione di una performance, ad esempio dicendo “Go out there and break a leg.”

Un'altra espressione che possiamo annoverare tra queste perché ormai diventata di uso comune è: May the force be with you  che è una citazione dal film Star Wars :)

 

 

via GIPHY

 

Oltre ai Good luck sayings, anche nel mondo anglofono ci sono simboli e oggetti portafortuna per chi li porta con sé, ovvero  i cosiddetti ‘Good luck charms’, tra questi:

 Ladybug, ovvero la coccinella considerata fortunata non perché carina, ma perché a differenza di altri insetti non punge.

– Horseshoe, ovvero il ferro di cavallo che si crede porti fortuna se appeso rovesciato sui muri di casa. L’usanza risale a quando i marinai lo appendevano all’albero maestro per portare buona fortuna nella navigazione.

– Four leaf clover, ovvero il quadrifoglio che porta fortuna perché raro in quanto la maggior parte rimane solo trifoglio.

– Rainbow, vedere un arcobaleno (meglio ancora due) porta fortuna perché si dice che se lo segui fino alla fine puoi trovare una pentola di monete d’oro. Altri dicono invece che gli arcobaleni siano segni di Dio.

 Rabbit’s foot, le zampe di coniglio hanno un'origine molto antica e di difficile attribuzione, ma essendo simbolo superstizioso in tantissime culture in Europa, Asia, Africa, e America è probabilmente uno dei portafortuna più diffusi.

Conoscete altri modi di augurare fortuna in inglese? Lasciate un commento e in ogni caso Good Luck again!

 

 

Se dopo la maturità volete concedervi un viaggio alla scoperta dell'inglese, di un nuovo paese e di una nuova cultura, contattate subito un nostro consulente per scoprire tutte le destinazioni e corsi di inglese Kaplan!

 

banner

Condividi ora 
Articoli Correlati